Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kapila Describes Bhakti-Saturated Aṣṭāṅga-Yoga and Meditation on the Lord’s Form

यदा मन: स्वं विरजं योगेन सुसमाहितम् । काष्ठां भगवतो ध्यायेत्स्वनासाग्रावलोकन: ॥ १२ ॥

yadā manaḥ svaṁ virajaṁ yogena susamāhitam kāṣṭhāṁ bhagavato dhyāyet sva-nāsāgrāvalokanaḥ

Khi tâm được yoga thanh lọc hoàn toàn và an trú vững vàng, hãy khép hờ mắt, nhìn nơi chóp mũi và quán niệm hình tướng của Bhagavān.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb/conjunction)
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; subject of (is) susamāhitam
स्वम्one’s own
स्वम्:
Karma (कर्म/Object-complement)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणं मनः-शब्दस्य (reflexive ‘one’s own’)
विरजम्stainless, free from impurity
विरजम्:
Karma (कर्म/Object-complement)
TypeAdjective
Rootविरज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणं मनः-शब्दस्य
योगेनby yoga
योगेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सु-समाहितम्well-composed, fully concentrated
सु-समाहितम्:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय उपसर्ग/प्रादि) + समाहित (√धा धातु, सम्-आ-; क्त/कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं मनः-शब्दस्य; ‘well-collected/fully composed’
काष्ठाम्the limit/ultimate point (highest state)
काष्ठाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकाष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; object of ध्यायेत् (as ‘limit/point’)
भगवतःof the Lord
भगवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; dependent on काष्ठाम् (‘of the Lord’)
ध्यायेत्should meditate upon
ध्यायेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्व-नासाग्र-अवलोकनःone who gazes at the tip of his own nose
स्व-नासाग्र-अवलोकनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + नासाग्र (नासा + अग्र; तत्पुरुष) + अवलोकन (√लोक् धातु, ल्युट्/प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘he whose looking is at the tip of his own nose’ (agent noun used adjectivally)

It is clearly mentioned here that one has to meditate upon the expansion of Viṣṇu. The word kaṣṭhām refers to Paramātmā, the expansion of the expansion of Viṣṇu. Bhagavataḥ refers to Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. The Supreme Godhead is Kṛṣṇa; from Him comes the first expansion, Baladeva, and from Baladeva come Saṅkarṣaṇa, Aniruddha and many other forms, followed by the puruṣa-avatāras. As mentioned in the previous verses ( puruṣārcanam ), this puruṣa is represented as the Paramātmā, or Supersoul. A description of the Supersoul, upon whom one must meditate, will be given in the following verses. In this verse it is clearly stated that one must meditate by fixing the vision on the tip of the nose and concentrating one’s mind on the kalā, or the plenary expansion, of Viṣṇu.

B
Bhagavān (the Supreme Lord)

FAQs

This verse teaches that when the mind becomes purified and steady through yoga, one should meditate on the Supreme Lord’s ultimate goal, using practical focus—such as fixing the gaze at the tip of the nose—to stabilize attention.

Kapiladeva is instructing His mother Devahūti on a step-by-step path of inner discipline—steadying the mind through yoga so that meditation becomes centered on Bhagavān, culminating in devotionally aligned realization.

Begin by reducing agitation (distraction and passion), practice a steady daily meditation routine, and use a simple point of focus to collect the mind—then direct that steadiness toward remembrance of the Supreme Lord through prayer, mantra, or contemplation of His form and qualities.