Kardama Muni’s Mystic Opulence, Devahūti’s Rejuvenation, and the Turning Toward Fearlessness
हंसपारावतव्रातैस्तत्र तत्र निकूजितम् । कृत्रिमान् मन्यमानै: स्वानधिरुह्याधिरुह्य च ॥ २० ॥
haṁsa-pārāvata-vrātais tatra tatra nikūjitam kṛtrimān manyamānaiḥ svān adhiruhyādhiruhya ca
Trong cung điện ấy, khắp nơi từng đàn thiên nga và bồ câu cất tiếng hót vang êm dịu. Cả những thiên nga và bồ câu nhân tạo cũng sống động đến mức thiên nga thật tưởng là chim sống như mình, cứ bay lên rồi đậu lên đó hết lần này đến lần khác; vì vậy cung điện rung động bởi âm thanh của loài chim.
This verse shows the extraordinary, almost otherworldly beauty of Kardama’s residence—so lifelike that even the birds’ sounds seemed like crafted art, highlighting the splendor surrounding Devahūti’s new life.
Because the setting was so exquisitely arranged and astonishing that the birds and their cooing appeared like deliberate, man-made decorations rather than natural life.
It reminds a devotee that genuine spiritual culture can refine one’s environment and senses—beauty and order can be engaged in dharma without losing sight of devotion.