Portents at the Birth of Diti’s Sons and Hiraṇyākṣa Challenges Varuṇa
रुदन्तो रासभत्रस्ता नीडादुदपतन् खगा: । घोषेऽरण्ये च पशव: शकृन्मूत्रमकुर्वत ॥ १२ ॥
rudanto rāsabha-trastā nīḍād udapatan khagāḥ ghoṣe ’raṇye ca paśavaḥ śakṛn-mūtram akurvata
Bị tiếng lừa hí làm kinh hãi, chim chóc kêu thét rồi bay khỏi tổ; còn gia súc trong chuồng và ngoài rừng thì thải phân và nước tiểu.
This verse describes how Hiraṇyākṣa’s terrifying roar disturbed creation—birds fled their nests and animals panicked—showing that adharmic force creates fear and disorder in the natural world.
Śukadeva depicts the overwhelming dread caused by Hiraṇyākṣa’s harsh braying roar, emphasizing the asura’s menace just before the major divine conflict unfolds.
Cultivate sattva and devotional shelter: where arrogance and violence dominate, fear spreads; where remembrance of Bhagavān and dharma prevail, the heart and environment become steady.