Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Kingdom of God (Vaikuṇṭha) and the Curse of Jaya and Vijaya

ये त्वानन्येन भावेन भावयन्त्यात्मभावनम् । आत्मनि प्रोतभुवनं परं सदसदात्मकम् ॥ ६ ॥

ye tvānanyena bhāvena bhāvayanty ātma-bhāvanam ātmani prota-bhuvanaṁ paraṁ sad-asad-ātmakam

Ôi Chúa tể, mọi thế giới đều ở trong chính Ngài, và mọi sinh linh đều phát sinh từ Ngài. Vì thế Ngài là nguyên nhân của vũ trụ; ai quán niệm Ngài không sai lệch sẽ đạt được bhakti—sự phụng sự đầy sùng kính.

येthose who
ये:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
त्वाyou
त्वा:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अनन्येनwith undivided (exclusive)
अनन्येन:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअनन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; भावेन इत्यस्य विशेषणम्
भावेनby attitude/devotion
भावेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
भावयन्तिthey contemplate/meditate upon
भावयन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formणिजन्त (causative) ‘भावयति’; लट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
आत्मभावनम्the Self to be contemplated / self-contemplation
आत्मभावनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् + भावन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'self as object of contemplation' / 'contemplation of the Self'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
प्रोतभुवनम्the universe woven (in him)
प्रोतभुवनम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeNoun
Rootप्रोत + भुवन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'woven/strung (in) + world'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आत्मभावनम् इत्यस्य विशेषणम्
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आत्मभावनम् इत्यस्य विशेषणम्
सत्-असत्-आत्मकम्having the nature of being and non-being
सत्-असत्-आत्मकम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसत् + असत् + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-पूर्वपद (sat+asat) तत्पुरुष-समासान्त (ātmakam = 'having the nature of'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आत्मभावनम् इत्यस्य विशेषणम्
B
Brahmā
L
Lord Viṣṇu

FAQs

This verse says that those who meditate on the Lord with exclusive devotion truly perceive Him as the Supreme Reality, within whom all worlds are woven.

In his prayers, Brahmā emphasizes that pure devotion grants divine vision: the Lord is not merely a deity to worship but the very substratum in which the cosmos rests.

Practice single-pointed devotion—regular japa, prayer, and remembrance—training the mind to see the Lord’s presence behind all experiences rather than being scattered by many competing objects.