Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Kāla-vibhāga: The Divisions of Time from Atom to Brahmā, and the Lord Beyond Time

तस्यैव चान्ते कल्पोऽभूद् यं पाद्ममभिचक्षते । यद्धरेर्नाभिसरस आसील्लोकसरोरुहम् ॥ ३६ ॥

tasyaiva cānte kalpo ’bhūd yaṁ pādmam abhicakṣate yad dharer nābhi-sarasa āsīl loka-saroruham

Vào cuối Brāhma-kalpa ấy xuất hiện kiếp gọi là Pādma-kalpa. Trong kiếp đó, từ hồ nước nơi rốn của Đức Hari, đóa sen vũ trụ—lokapadma—vươn nở.

तस्यof that (half/period)
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
एवindeed
एव:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle: just/indeed)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
अन्तेat the end
अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कल्पःa kalpa
कल्पः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्was/came to be
अभूत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यम्which
यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पाद्मम्Padma (lotus) kalpa
पाद्मम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपाद्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तद्धित (पद्मसम्बन्धी: ‘lotus-born/lotus-related’)
अभिचक्षतेthey call/describe
अभिचक्षते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअभि + चक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
यत्which
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धे—‘which’
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नाभिसरसःof the navel-lake
नाभिसरसः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक) + सरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘नाभेः सरः’ (the lake of the navel)
आसीत्was
आसीत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लोकसरोरुहम्the lotus of the worlds
लोकसरोरुहम्:
कर्ता/कर्म (Subject/Complement)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + सरोरुह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘लोकानां सरोरुहम्’ (lotus of the worlds)

The millennium following the Brāhma-kalpa is known as the Pādma-kalpa because the universal lotus grows in that millennium. The Pādma-kalpa is also called the Pitṛ-kalpa in certain Purāṇas.

H
Hari
B
Brahma

FAQs

Bhagavatam 3.11.36 states that a kalpa is called “Pādma” because the cosmic lotus (the source of universal manifestation and Brahmā’s appearance) arises from Lord Hari’s navel-lake.

This verse highlights that the universe’s origin is rooted in the Supreme Lord (Hari): the lotus of the worlds manifests from His navel-lake, emphasizing divine, purposeful creation rather than random emergence.

Remembering that existence has a sacred source encourages humility and devotion—seeing life, time, and the cosmos as connected to the Supreme fosters steadiness, gratitude, and a bhakti-centered worldview.