Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 9

Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds

मौहूर्तिका देवगणा मुहूर्तायाश्च जज्ञिरे । ये वै फलं प्रयच्छन्ति भूतानां स्वस्वकालजम् ॥ ९ ॥

mauhūrtikā deva-gaṇā muhūrtāyāś ca jajñire ye vai phalaṁ prayacchanti bhūtānāṁ sva-sva-kālajam

Từ lòng Muhūrtā sinh ra các thiên thần gọi là Mauhūrtika. Họ ban phát quả báo hành động cho chúng sinh đúng theo thời phần của mỗi người.

मौहूर्तिकाःthe Mauhūrtikas (deities of moments)
मौहूर्तिकाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमौहूर्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
देव-गणाःgroups of gods
देव-गणाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां गणाः)
मुहूर्तायाःof Muhūrtā (name)
मुहूर्तायाः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुहूर्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
येwho
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रयच्छन्तिthey bestow/give
प्रयच्छन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; प्र-उपसर्ग
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
सम्प्रदान-सम्बन्ध (Beneficiary relation)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
स्व-स्व-कालजम्arising from each one’s own time (due)
स्व-स्व-कालजम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक) + कालज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य स्वस्य कालस्य जातम् = born of each one’s own time); पुनरुक्ति-प्रयोग (sva-sva)
M
Mauhūrtikāḥ
M
Muhūrtā

FAQs

This verse explains that specific demigods (the Mauhūrtikas) and the deity Muhūrtā administer karma’s fruits, delivering results to living beings according to their proper, appointed time.

They are a class of devas described here as responsible for granting the timely fruits of actions—ensuring that beings receive outcomes when their karmic time matures.

The shloka encourages patience and responsibility: keep acting dharmically, knowing results may not appear immediately but will manifest when the proper time arrives.