Bhagīratha Brings Gaṅgā; Saudāsa’s Curse; Khaṭvāṅga’s Instant Renunciation
अश्मकाद्बालिको जज्ञे य: स्त्रीभि: परिरक्षित: । नारीकवच इत्युक्तो नि:क्षत्रे मूलकोऽभवत् ॥ ४० ॥
aśmakād bāliko jajñe yaḥ strībhiḥ parirakṣitaḥ nārī-kavaca ity ukto niḥkṣatre mūlako ’bhavat
Từ Aśmaka, Bālika ra đời. Vì Bālika được bao quanh bởi những người phụ nữ và do đó được cứu khỏi cơn thịnh nộ của Paraśurāma, ông được gọi là Nārīkavaca. Khi Paraśurāma đánh bại tất cả các kṣatriya, Bālika trở thành tổ tiên của nhiều kṣatriya hơn. Do đó, ông được gọi là Mūlaka.
Nārī-kavaca is the son born to King Aśmaka who was protected by women; he is also known as Mūlaka, described as the restorer (root) of the kṣatriya line when kṣatriyas were nearly absent.
He is called Nārī-kavaca because women guarded and protected him like an armor (kavaca), ensuring his survival.
Even in times of decline, divine arrangement and sincere protection can preserve dharma—support systems (family/community) can safeguard what is valuable and help restore stability.