Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation
एवं वसन् गृहे कालं विरक्तो न्यासमास्थित: । वनं जगामानुययुस्तत्पत्न्य: पतिदेवता: ॥ ५३ ॥
evaṁ vasan gṛhe kālaṁ virakto nyāsam āsthitaḥ vanaṁ jagāmānuyayus tat-patnyaḥ pati-devatāḥ
Như vậy ông sống trong việc nhà một thời gian, rồi sinh tâm ly tham đối với hưởng thụ vật chất. Để từ bỏ sự ràng buộc, ông nhận bậc vānāprastha và vào rừng. Các người vợ một lòng xem chồng là chỗ nương tựa thiêng liêng cũng theo ông, vì ngoài chồng ra họ không có nơi nương náu nào khác.
This verse describes a person who, after some time in household life, becomes detached and accepts renunciation, leaving for the forest—showing the Bhagavatam’s approval of vairāgya when it naturally arises.
"Pati-devatā" refers to wives who honor and serve their husband with sacred devotion, regarding him as their worshipful lord within the framework of dharma.
Cultivate inner detachment while performing duties—reduce possessiveness, simplify desires, and orient life toward spiritual practice—so that renunciation becomes a mature outcome, not an escape.