Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī
Baladeva Marriage
अन्वजानंस्तत: सर्वे ग्रहं सोमस्य चाश्विनो: । भिषजाविति यत् पूर्वं सोमाहुत्या बहिष्कृतौ ॥ २६ ॥
anvajānaṁs tataḥ sarve grahaṁ somasya cāśvinoḥ bhiṣajāv iti yat pūrvaṁ somāhutyā bahiṣ-kṛtau
Bấy giờ chư thiên đều đồng thuận cho đôi Aśvinī-kumāra cũng được dự phần uống soma; dù trước kia họ bị loại khỏi lễ soma vì chỉ được xem là thầy thuốc.
This verse notes that the Aśvins—though divine physicians—had formerly been kept out of Soma oblations, indicating a prior dispute about ritual eligibility and proper recipients in yajña.
Here 'graha' refers to the ritual cup/portion of Soma assigned to a deity—an authorized share in the Soma sacrifice.
It highlights that sacred honors and roles are traditionally governed by dharmic rules and community assent, encouraging humility and respect for proper conduct and qualifications in spiritual practice.