The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent
यस्याननं मकरकुण्डलचारुकर्ण-भ्राजत्कपोलसुभगं सविलासहासम् । नित्योत्सवं न ततृपुर्दृशिभि: पिबन्त्योनार्यो नराश्च मुदिता: कुपिता निमेश्च ॥ ६५ ॥
yasyānanaṁ makara-kuṇḍala-cāru-karṇa- bhrājat-kapola-subhagaṁ savilāsa-hāsam nityotsavaṁ na tatṛpur dṛśibhiḥ pibantyo nāryo narāś ca muditāḥ kupitā nimeś ca
Gương mặt của Śrī Kṛṣṇa được trang sức bằng đôi hoa tai hình makara; tai đẹp, má rạng ngời, và nụ cười đầy līlā làm say lòng mọi người. Thấy Ngài là dự hội vĩnh hằng; dù uống bằng mắt, nam nữ vẫn không thỏa, và các bhakta giận Đấng Tạo Hóa vì cái chớp mắt thoáng qua gây ngăn trở.
As stated by the Lord Himself in the Bhagavad-gītā (7.3) :
This verse says Krishna’s face, ornaments, and playful smile are like an ever-renewed festival, and that people who gaze upon Him with their eyes can never feel satiated.
Because blinking interrupts Krishna’s darshan; their love makes even a momentary break in seeing Him feel unbearable, so the eyelids seem like an obstacle.
Cultivate steady remembrance (smaraṇa) and attentive worship—minimizing distractions—so the mind can “drink” the Lord’s qualities with focused devotion.