Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches
दुष्मन्त: स पुनर्भेजे स्ववंशं राज्यकामुक: । ययातेर्ज्येष्ठपुत्रस्य यदोर्वंशं नरर्षभ ॥ १८ ॥ वर्णयामि महापुण्यं सर्वपापहरं नृणाम् । यदोर्वंशं नर: श्रुत्वा सर्वपापै: प्रमुच्यते ॥ १९ ॥
duṣmantaḥ sa punar bheje sva-vaṁśaṁ rājya-kāmukaḥ yayāter jyeṣṭha-putrasya yador vaṁśaṁ nararṣabha
Vua Duṣmanta vì khát vọng ngai vàng đã trở về dòng dõi nguyên thủy của mình, tức vương tộc Pūru, dù trước đó đã nhận Maruta làm cha. Ôi Parīkṣit, bậc tối thượng trong loài người! Nay ta sẽ thuật về dòng tộc Yadu, trưởng nam của vua Yayāti; lời thuật này vô cùng thánh thiện, tiêu trừ quả báo của tội nghiệp, và chỉ cần lắng nghe thôi, con người được giải thoát khỏi mọi phản ứng tội lỗi.
In this verse, Śukadeva announces he will narrate the lineage of Yadu, the eldest son of King Yayāti—an important dynasty later connected with the Yādavas.
He is concluding the prior dynastic thread and indicating a transition—Duṣmanta returns to his own line, and the narration now turns to Yadu’s dynasty.
The Bhagavatam’s genealogies show how desire for power and duty shape history, reminding one to align ambition with dharma and to seek lasting spiritual purpose beyond rulership.