योऽजमीढसुतो ह्यन्य ऋक्ष: संवरणस्तत: । तपत्यां सूर्यकन्यायां कुरुक्षेत्रपति: कुरु: ॥ ४ ॥ परीक्षि: सुधनुर्जह्नुर्निषधश्च कुरो: सुता: । सुहोत्रोऽभूत् सुधनुषश्च्यवनोऽथ तत: कृती ॥ ५ ॥
yo ’jamīḍha-suto hy anya ṛkṣaḥ saṁvaraṇas tataḥ tapatyāṁ sūrya-kanyāyāṁ kurukṣetra-patiḥ kuruḥ
Một người con khác của Ajamīḍha được gọi là Ṛkṣa. Từ Ṛkṣa sinh ra Saṁvaraṇa; và từ Saṁvaraṇa, qua thai của hiền hậu Tapatī—con gái thần Mặt Trời—sinh ra Kuru, vua xứ Kurukṣetra. Kuru có bốn con trai: Parīkṣi, Sudhanu, Jahnu và Niṣadha. Từ Sudhanu sinh Suhotra; từ Suhotra sinh Cyavana; và từ Cyavana sinh Kṛtī.
This verse identifies Kuru as the son of Saṁvaraṇa and Tapatī (daughter of Sūrya) and calls him the lord of Kurukṣetra—indicating the sacred land is connected to his rule and legacy.
Śukadeva lists Kuru’s sons—Parīkṣi, Sudhanu, Jahnu, and Niṣadha—and then traces the line Sudhanu → Suhotra → Cyavana → Kṛtī.
The Bhagavatam’s dynastic accounts anchor sacred history and remind readers that dharma and devotion are carried through generations—encouraging steadiness in one’s own family and community spiritual practices.