Lord Rāmacandra’s Charity, Sītā’s Departure, and the Lord’s Return to Vaikuṇṭha
तमुपेयुस्तत्र तत्र पौरा अर्हणपाणय: । आशिषो युयुजुर्देव पाहीमां प्राक्त्वयोद्धृताम् ॥ २९ ॥
tam upeyus tatra tatra paurā arhaṇa-pāṇayaḥ āśiṣo yuyujur deva pāhīmāṁ prāk tvayoddhṛtām
Bất cứ nơi nào Chúa Rāmacandra ngự đến, dân chúng đều mang theo lễ vật thờ phụng, đến gần và cầu xin phúc lành. Họ thưa: “Lạy Đấng Thiêng Liêng, xin gìn giữ chúng con; như xưa Ngài trong Varāha-avatāra đã nâng trái đất lên khỏi đáy biển, nay xin Ngài cũng hộ trì địa cầu này—ban phước cho chúng con.”
This verse shows devotees approaching the Lord with worship and prayers, asking Him to protect them—remembering that He has already rescued them before—highlighting śaraṇāgati (taking refuge) and trust in divine guardianship.
As Lord Rāma returned among them, the citizens expressed heartfelt dependence on Him, recalling His past acts of deliverance and seeking continued protection under His righteous rule.
Offer your duties and prayers sincerely, remember past help received by grace, and cultivate steady reliance on the Lord’s protection rather than anxiety-driven self-dependence.