Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Dynasty of Vaivasvata Manu Begins — Ilā/Sudyumna and the Birth of Purūravā

तदिदं भगवानाह प्रियाया: प्रियकाम्यया । स्थानं य: प्रविशेदेतत् स वै योषिद् भवेदिति ॥ ३२ ॥

tad idaṁ bhagavān āha priyāyāḥ priya-kāmyayā sthānaṁ yaḥ praviśed etat sa vai yoṣid bhaved iti

Bấy giờ, để làm vừa lòng ái thê, Bhagavān Śiva nói: “Bất cứ nam nhân nào bước vào nơi này sẽ lập tức hóa thành nữ nhân!”

tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); in apposition to tat
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
priyāyāḥof (his) beloved
priyāyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
priya-kāmyayāby (her) desire for the beloved
priya-kāmyayā:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक) + kāmya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: priya (beloved) + kāmya (desire/wish) = 'by desire for the beloved'
sthānamplace
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदik)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
praviśetshould enter
praviśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); with prefix pra-
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक-अव्यय)
yoṣita woman
yoṣit:
Karma/Phala (फल/परिणाम)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate nominative
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Vākyānta (उक्तिसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात) marking end of speech
B
Bhagavān (Śiva)

FAQs

This verse explains the divine rule for that region: by the Lord’s declaration, anyone who entered that place would become a woman, which sets the basis for Sudyumna’s transformation in the narrative.

Śukadeva describes that the Lord spoke this rule to satisfy His beloved, establishing a specific condition for that sacred area as part of the unfolding līlā.

Actions have consequences shaped by context and higher laws; the verse encourages humility and caution—especially when entering situations governed by rules beyond one’s control.