Karma Yoga
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ । तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ ॥ ३.३४ ॥
indriyasya indriyasya arthe rāga-dveṣau vyavasthitau | tayor na vaśam āgacchet tau hy asya paripanthinau || 3.34 ||
Đối với mỗi căn và đối tượng của nó, tham ái và sân ghét đã an lập. Chớ để mình rơi vào quyền lực của chúng, vì chính chúng là kẻ cản đường của người ấy.
Attraction and aversion are fixed with respect to each sense and its object; one should not come under their control, for they obstruct one’s path.