Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 21

Sukta 5

अस्मिन्निन्द्रो नि दधातु नृम्णमिमं देवासो अभिसंविशध्वम्। दीर्घायुत्वाय शतशारदायायुष्मान् जरदष्टिर्यथासत्

asmín índro ní dadhātu nṛmṇám imáṃ devāso abhí-saṃ-viśadhvam | dīrghāyutvā́ya śatá-śāradā́yā́yuṣmān jaradáṣṭir yáthā ásat

In this let Indra set down manly might; into this, O Gods, enter and abide. For long life, for a hundred autumns—life-possessed, a beholder of old age—so may he be.

Trong điều này, xin Indra đặt xuống dũng lực nam nhi (nṛmṇa); hỡi chư thần, hãy đi vào đây và an trú. Vì trường thọ, vì một trăm mùa thu—đầy đủ thọ mệnh, được thấy tuổi già—nguyện người ấy được như vậy.

अस्मिन्in this (one/thing/place)
अस्मिन्:
अधिकारण
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्मद्-प्रयोग
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
निdown; into; firmly
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग)
दधातुmay he place; let him establish
दधातु:
TypeVerb
Rootधा (धातु)
नृम्णम्manly power; vigor
नृम्णम्:
कर्म
TypeNoun
Rootनृम्ण (प्रातिपदिक)
इमम्this
इमम्:
विशेषण (कर्म-विशेषक)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवासःthe gods
देवासः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
अभिtowards; unto
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
संविशध्वम्enter together; come together
संविशध्वम्:
TypeVerb
Rootसम् + विश् (धातु)
दीर्घायुत्वायfor long life
दीर्घायुत्वाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootदीर्घायुत्व (प्रातिपदिक; दीर्घ + आयुस् + त्व)
शतशारदायfor (life) of a hundred autumns/years
शतशारदाय:
सम्प्रदान
TypeAdjective
Rootशतशारद (प्रातिपदिक; शत + शारद)
आयुष्मान्possessing life; long-lived
आयुष्मान्:
कर्तृ/विधेय-विशेषण
TypeAdjective
Rootआयुष्मन्त् (प्रातिपदिक)
जरदष्टिःone whose staff is (used) in old age; very aged (with a staff)
जरदष्टिः:
कर्तृ/विधेय
TypeNoun
Rootजरदष्टि (प्रातिपदिक; जरत्/जरद् + अष्टि)
यथाas; so that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
असत्may he be; may it be
असत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)

Devata: Indra and the Viśve Devāḥ (collective gods) as indwelling protectors

Chandas: Mixed/longer meter (likely Triṣṭubh-like; confirm by syllable count)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Activation of might → peaceful assurance of full lifespan.","listener_experience":"Energized, then soothed; sense of being ‘inhabited’ by supportive forces.","intensity":7}