Next Mantra

Mantra 1

Sukta 138

क्लबत्वम्। त्वं वीरुधां श्रेष्ठतमाभिश्रुतास्योषधे । इमं मे अद्य पुरुषं क्लीबमोपशिनं कृधि

klábatvam | tváṃ vīrúdhāṃ śréṣṭhatamābhiśrutā́sy oṣadhe | imáṃ me adyá púruṣaṃ klībám upaśínam kṛdhi ||

Impotence: Thou art the most excellent of plants, a herb of famed repute. Make this man for me, even to-day, impotent and submissive.

Bùa về sự bất lực: Hỡi Oṣadhi (thảo dược), ngươi là bậc tối thắng trong các loài cây cỏ, là dược thảo lừng danh. Ngay hôm nay, vì ta, hãy làm cho người đàn ông này trở nên bất lực và phải khuất phục, ngoan ngoãn vâng theo.

क्लैब्यत्वम्impotence; eunuchhood (the condition)
क्लैब्यत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्लैब्यत्व (प्रातिपदिक; क्लीब- + -त्व) अथवा क्लैब्य (नपुंसकलिङ्ग भाववाचक)
त्वम्you
त्वम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वीरुधाम्of plants/creepers (herbs)
वीरुधाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootवीरुध् (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक)
श्रेष्ठतमाmost excellent
श्रेष्ठतमा:
Viśeṣaṇa (of the addressed herb)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठतम (विशेषण-प्रातिपदिक; श्रेष्ठ + तमप्)
अभिश्रुतासिyou are well-heard-of / renowned
अभिश्रुतासि:
Kriyā (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-श्रु (धातु) → अभिश्रुत (कृदन्त, भूतकर्मणि/भूतकृत) + अस् (धातु, लट्)
ओषधेO herb
ओषधे:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootओषधि (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक)
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मेfor me / of me
मे:
Sampradāna (beneficiary) / Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikaraṇa (time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
पुरुषम्man; person
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष (पुंलिङ्ग प्रातिपदिक)
क्लीबम्impotent; emasculated
क्लीबम्:
Viśeṣaṇa (of पुरुषम्)
TypeAdjective
Rootक्लीब (विशेषण/संज्ञा-प्रातिपदिक)
उपशिनम्lying low; subdued/abject
उपशिनम्:
Viśeṣaṇa (of पुरुषम्)
TypeAdjective
Rootउपशिन (विशेषण-प्रातिपदिक; उप-शि/शय् इत्यादि-सम्बद्धः, ‘lying down/abject’ इत्यर्थे)
कृधिmake; render
कृधि:
Kriyā (आज्ञा)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)

Rishi: Atharvanic/anonymous (abhicāra hymns often have variable attributions)

Devata: Oṣadhi (herb), as coercive power

Chandas: Anuṣṭubh (probable; confirm by scansion)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From proclamation of the affliction to forceful imposition on the target.","listener_experience":"Tense, controlling, adversarial.","intensity":8}