Sukta 134
यो जिनाति तमन्विच्छ यो जिनाति तमिज्जहि । जिनतो वज्र त्वं सीमन्तमन्वञ्चमनु पातय
yó jinā́ti tám ánv ìccha yó jinā́ti tám íj jahi | jinató vájra tváṃ sīmántam anváñcam ánu pātaya
Whoso assails—seek him out; whoso assails—him verily smite. O Vajra, thou, pursuing the assailant even to the boundary, strike him down as thou followest after.
Kẻ nào xông đến hại—hãy truy tìm hắn; kẻ nào xông đến hại—hãy thật sự đánh hắn. Hỡi Vajra (Kim Cang), ngươi hãy đuổi theo kẻ tấn công ấy đến tận ranh giới, và khi truy đuổi, hãy quật hắn ngã.
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in excerpt)
Devata: Vajra/Indraic punitive force
Chandas: Mixed/irregular (charm-style; not securely determinable from excerpt alone)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Alert identification → command to strike → energized pursuit → decisive takedown.","listener_experience":"Courage, readiness, and a sense of lawful retaliation; sharpened vigilance.","intensity":8}