Sukta 103
अमी ये युधमायन्ति केतून् कृत्वानीकशः । इन्द्रस्तान् पर्यहार्दाम्न तानग्ने सं द्या त्वम्
amī́ yé yúdham āyánti ketū́n kṛtvā́ anīkáśaḥ | índras tā́n páry-ahār dā́mnā tā́n agne sáṃ dyā́ tvám
Those who come on to battle, having set their signals, troop by troop—Indra hath smitten them round about with a cord; those, O Agni, do thou bind fast together.
Những kẻ tiến đến để giao chiến, đã dựng các dấu hiệu, kéo đến từng toán từng nhóm—Indra đã đánh và trói họ quanh bốn phía bằng sợi dây; hỡi Agni, chính ngươi hãy buộc chặt họ lại với nhau.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (per anukramaṇī-type attribution)
Devata: Indra-Agni
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From vigilance (enemy approaching) to assertive containment (cording and fastening).","listener_experience":"Heightened alertness followed by decisive closure.","intensity":8}