Sukta 14
पुत्र इव पितरं गच्छ स्वज इवाभिष्ठितो दश । बन्धमिवावक्रामी गच्छ कृत्ये कृत्याकृतं पुनः
putrá iva pitáraṃ gaccha svajá ivā́bhiṣṭhito daśa | bandhám ivāvakrāmī́ gaccha kṛ́tye kṛtyākṛtáṃ púnaḥ ||
Go, like a son unto his father; like one’s own driven kinsman, fasten and bite. Like a bond that slips away, depart: O Kṛtyā, go back unto the maker of the Kṛtyā.
Hãy đi như con đến với cha; như người thân của chính mình bị xua đuổi, hãy bám chặt và cắn giữ. Như sợi trói tuột khỏi, hãy rời đi. Hỡi Kṛtyā, hãy trở lại với kẻ đã làm ra Kṛtyā.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Kṛtyā (addressed) / the counter-force of return
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From commanding departure to the sharp turn of punitive ‘bite,’ ending in decisive return.","listener_experience":"A sense of forceful exorcism and restored boundaries.","intensity":9}