Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 88

बृहस्पते या परमा परावदत आ त ऋतस्पृशो नि षेदुः । तुभ्यं खाता अवता अद्रिदुग्धा मध्व श्चोतन्त्यभितो विरप्शम्

bृहáspate yā́ paramā́ parāváta áta ā́ te ṛtaspṛ́śo ní ṣéduḥ | túbhyaṃ khātā́ avatā́ adrídugdhā́ mádhvaḥ ścotanty abhíto virapśám ||

O Br̥haspati, those (streams) which from the highest far region have come hither unto thee—touching Order—have taken their seat. For thee, dug out, well-provided, pressed by the stone, they drip with sweetness round about the wide-working One.

Hỡi Bṛhaspati, những (dòng chảy) từ miền xa xôi tối thượng đã đến đây, đến với Ngài—chạm vào ṛta (trật tự)—và đã an tọa. Vì Ngài, chúng được đào mở, được chuẩn bị đầy đủ, được ép bằng đá (adri); chúng nhỏ giọt vị ngọt như mật, quanh Đấng hành tác rộng khắp (virapśa).

बृहस्पतेO Bṛhaspati
बृहस्पते:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootबृहस्पति- (प्रातिपदिक)
याwhich (she)
या:
कर्तृ (सापेक्ष-उपवाक्ये)
TypePronoun
Rootयद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
परमाhighest, supreme
परमा:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपरम- (प्रातिपदिक)
परावत्from afar; in the far distance
परावत्:
अधिकरण (दिशा/देश-निर्देशः)
TypeIndeclinable
Rootपरावत् (अव्यय/निपात)
अतःfrom there; thence
अतः:
अपादान (तस्मात्/अस्मात्-भावः)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
hither; towards (as preverb)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
तेof you; your
ते:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootयुष्मद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ऋतस्पृशःthe truth-touching ones; those who reach the ṛta
ऋतस्पृशः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootऋत-स्पृश् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समासः)
निdown; in (as preverb)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
षेदुःsat down; took their seat
षेदुः:
क्रिया
TypeVerb
Rootसद् (धातु) → परस्मैपद
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
खाताःdug; excavated
खाताः:
कर्तृ/विशेष्य (अवता इत्यस्य)
TypeParticiple (past passive)
Rootखन् (धातु) → कृदन्त; खात-
अवताःwells; pits (dug places)
अवताः:
कर्तृ (श्चोतन्ति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootअवता- (प्रातिपदिक; अवत् ‘कूप/गर्त’ इत्यर्थे)
अद्रिदुग्धाःmilk-yielding from the stone/rock; rock-milked
अद्रिदुग्धाः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootअद्रि-दुग्ध (प्रातिपदिक; तत्पुरुष-समासः)
मधुhoney; sweetness
मधु:
कर्म
TypeNoun
Rootमधु- (प्रातिपदिक)
श्चोतन्तिthey drip; they trickle
श्चोतन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootच्युत्/च्युत्? (धातु) → च्योत्/श्च्योत् ‘to drip’
अभितःaround; on all sides
अभितः:
अधिकरण (परितः/सर्वतः)
TypeIndeclinable
Rootअभितः (अव्यय)
विरप्शम्Virapśa (name/epithet); the wide-formed one
विरप्शम्:
कर्म (अभितः इत्यनेन सह)
TypeNoun (proper/epithet)
Rootविरप्श- (प्रातिपदिक)

Rishi: Bṛhaspati/Angiras-tradition (RV-derived)

Devata: Bṛhaspati

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at far-source order → settling into stability → sweetness pervading widely.","listener_experience":"A calm sense of being filled and supported; ‘sweet’ reassurance.","intensity":6}