Sukta 82
शिक्षेयमिन्महयते दिवेदिवे राय आ कुहचिद्विदे । नहि त्वदन्यन्मघवन् न आप्यं वस्यो अस्ति पिता चन
śíkṣeyam ín mahayáte divé-dive rāyá ā́ kuhacíd vidé | náhi tvád anyán maghavan ná ā́pyam vásyo ásti pitā́ caná ||
May I, yea, win day after day from the Great One riches from whatever quarter they be found. For, bounteous Maghavan, apart from thee there is no other better boon attainable—no, not even a father’s.
Xin cho ta—phải, từng ngày—giành được từ Đấng Vĩ Đại của cải, dù tìm thấy ở phương nào. Vì, hỡi Maghavan hào phóng, ngoài ngài ra không có ai khác có ân huệ tốt hơn mà đạt được—không, ngay cả người cha cũng không.
Rishi: RV-derived seer attribution (AV 20 borrowing); depends on RV locus.
Devata: Indra (Maghavan)
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-like cadence is possible in RV originals; AV transmission here is treated as a stuti verse—meter requires edition-based scansion.
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Desire for wealth → assurance of daily gain → deep trust in supreme benefactor.","listener_experience":"Warm devotion mixed with calm confidence; felt security.","intensity":5}