Sukta 75
वि त्वा ततस्रे मिथुना अवस्यवो व्रजस्य साता गव्यस्य निःसृजः सक्षन्त इन्द्र निःसृजः । यद् गव्यन्त द्वा जना स्व१र्यन्ता समूहसि । आविष्करिक्रद् वृषणं सचाभुवं वज्रमिन्द्र सचाभुवम्
ví tvā́ tatasre mithunā́ avasyávo vrajásya sātā́ gavyásya níḥsṛjaḥ sákṣanta indra níḥsṛjaḥ | yád gavyánta dvā́ jánā svàr-yantā samū́hasi | āvíṣ-kari-krad vṛ́ṣaṇaṃ sacā-bhúvaṃ vájram indra sacā-bhúvam
Forth have they spread themselves, in pairs, the seekers of thy aid—winning the cattle-pen; they are able, O Indra, to release the cattle-wealth, to release it. When two parties, craving kine, and striving for the light, thou bringest into encounter—make manifest the bull-like might, the bolt that goeth with thee, O Indra, that goeth with thee.
Những kẻ cầu sự che chở của Ngài đã tỏa ra thành từng đôi, để giành lấy chuồng bò; hỡi Indra, họ có thể giải phóng của cải là đàn bò, giải phóng nó. Khi hai phe thèm khát bò và vươn tới ánh sáng, và Ngài khiến họ chạm trán nhau—xin làm hiển lộ sức mạnh như bò đực, lưỡi sét vajra đồng hành cùng Ngài, hỡi Indra, vajra đồng hành cùng Ngài.
Rishi: Indra-stuti tradition (RV-derived material in AV 20; specific r̥ṣi not determinable here)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh-like movement (RV-style), with complex cadence
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From mobilization (paired seekers) → confrontation (two parties) → decisive revelation (manifest vajra).","listener_experience":"Heightened courage and clarity; sense of being backed by a sovereign power.","intensity":8}