Mantra 3

Sukta 60

मो षु ब्रह्मेव तन्द्रयुर्भुवो वाजानां पते । मत्स्वा सुतस्य गोमतः

mā́ u ṣú bráhmeva tandrayúr bhúvo vājānāṃ pate | mátsvā sutásya gó-mataḥ ||

Be not, I pray, like prayer itself grown sluggish, O Lord of prizes: be exhilarate with the pressed (Soma), rich in kine.

Hỡi Chúa tể của các phần thưởng, xin đừng trở nên uể oải như chính lời cầu nguyện (brahman) đã chùng xuống. Hãy hân hoan với Soma (Soma) đã được ép, thứ giàu có đàn bò.

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / मा (अव्यय)
षुindeed / just
षु:
TypeIndeclinable
Rootषु (निपात)
ब्रह्मsacred utterance; prayer
ब्रह्म:
Karma (as predicative complement with इव)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (उपमा-अव्यय)
तन्द्रयुःdrowsy; sluggish
तन्द्रयुः:
Kartā (understood subject: ‘you’/‘he’ as addressed)
TypeAdjective
Rootतन्द्रयु (प्रातिपदिक; ‘तन्द्रा’ + यु)
भुवःof the world / of existence
भुवः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootभू (धातु) → भुवस्/भुवः (प्रातिपदिक)
वाजानाम्of prizes; of strengths
वाजानाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
पतेO lord
पते:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
मत्स्वbe exhilarated / rejoice
मत्स्व:
TypeVerb
Rootमद् (धातु) + स्व (लोट् मध्यम-एकवचन; आत्मनेपद)
सुतस्यof the pressed (Soma)
सुतस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootसु (धातु) → सुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
गोमतःrich in cows; possessing cattle
गोमतः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective
Rootगोमत् (प्रातिपदिक)

Rishi: Ṛgvedic source attribution (as per AVŚ 20).

Devata: Indra (Soma-drinker, lord of vāja)

Chandas: Anuṣṭubh-like.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From warning against drowsiness to a surge of exhilarated readiness.","listener_experience":"Wakefulness, drive, and confidence that support will arrive on time.","intensity":7}