Next Mantra

Mantra 1

Sukta 57

सुरूपकृत्नुमूतये सुदुघामिव गोदुहे ।जुहूमसि द्यविद्यवि

surūpakṛ́tnum ūtáye sudúghām iva godúhe | juhū́masi dyávi-dyavi

Him, fair-fashioned, for our aid—like a good-milking cow to the cow-milker—do we invoke, day after day.

Chúng con ngày này qua ngày khác khấn gọi Ngài—đấng hình dung mỹ hảo, được tạo tác tinh xảo, để cứu trợ chúng con—như bò cái cho sữa tốt đối với người vắt sữa.

सुरूपकृत्नुof good form and effective/skillful
सुरूपकृत्नु:
सम्प्रदान (उतये इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसुरूप- (प्रातिपदिक) + कृत्नु- (प्रातिपदिक)
ऊतयेfor help; for aid
ऊतये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootऊति- (प्रातिपदिक)
सुदुघाम्well-milking; yielding well
सुदुघाम्:
कर्म (इव-उपमानपदस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/उपपद) + दुह् (धातु) → दोग्धृ/दुघा (कृदन्त-प्रातिपदिक)
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गोदुहेin/with the cow-milker
गोदुहे:
अधिकरण (उपमान-स्थाने ‘in/at the cow-milker’ = ‘as with a cow-milker’)
TypeNoun
Rootगोदुह् (गो- + दुह्) (प्रातिपदिक)
जुहूमसिwe offer; we pour (oblations)
जुहूमसि:
क्रिया (कर्तृ = वयम्)
TypeVerb
Rootहु (धातु) — जुहोति (होम/आहुति-क्रिया)
द्यविin heaven; in the sky
द्यवि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootद्यौ/दिव् (प्रातिपदिक)
द्यविin heaven (again)
द्यवि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootद्यौ/दिव् (प्रातिपदिक)

Rishi: Ṛgvedic provenance; r̥ṣi not determinable from the isolated verse here.

Devata: Unclear from the single verse; likely an Indra-associated or general beneficent power in the surrounding hymn context.

Chandas: Likely Anuṣṭubh or a short RV meter; exact meter requires full hymn context.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From need for aid → reassurance through the abundance metaphor → calm confidence through daily repetition.","listener_experience":"A steady, homely sense of being provided for; warmth and reliability rather than ecstatic intensity.","intensity":4}