Mantra 13

Sukta 47

उदु त्यं जातवेदसं देवं वहन्ति केतवः । दृशे विश्वाय सूर्यम्

úd u tyáṃ jātávedasaṃ deváṃ vahanti ketávaḥ | dṛśé víśvāya sū́ryam ||

Up, verily, the radiant signs bear forth that Jātavedas, the God—Sūrya—for all to see.

Kìa, những dấu hiệu rực sáng nâng cao vị thần “Đấng biết từ khi sinh” Jātavedas—Sūrya—để muôn loài đều được thấy.

उत्up; forth
उत्:
TypeIndeclinable
Rootउत् (उपसर्ग/निपात)
indeed; emphatic particle
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
त्यम्that (one)
त्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जातवेदसम्Jātavedas (Agni); knower of all births
जातवेदसम्:
Karma
TypeNoun (epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक; ‘जात’+‘वेदस्’)
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
वहन्तिthey carry; they convey
वहन्ति:
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
केतवःrays; banners; lights
केतवः:
Kartā
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
दृशेfor seeing; to be seen
दृशे:
Sampradāna
TypeVerbal noun (infinitival/dative of purpose)
Rootदृश् (धातु) → दृश्- (कृदन्त/भावे-प्रयोगे) / अथवा ‘दृश्’ (दर्शन) इत्यस्य दत्तिव-रूपम्
विश्वायfor all; for everyone
विश्वाय:
Sampradāna
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)

Rishi: RV-derived solar attribution (AV 20 compilation)

Devata: Sūrya / Jātavedas (solar-fire identification)

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type (to be verified per edition)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"A brisk ‘up!’ → emergence of radiant signs → calm assurance of universal visibility.","listener_experience":"Quiet confidence, reduced paranoia, increased clarity.","intensity":4}