Sukta 135
कोशबिले रजनि ग्रन्थेर्धानमुपानहि पादम्। उत्तमां जनिमां जन्यानुत्तमां जनीन्वर्त्मन्यात्
kośá-bilé rájani gránther dhā́nám upā́-nahi pā́dam | úttamāṃ jánimāṃ janyá anúttamāṃ janī́n vártmani yā́t
In the store-pit, O Night, from the knot—bind on the grain (and) the foot. Let the best birth, O kinsman, the unsurpassed womenfolk, go upon the path.
Trong hố chứa lương, hỡi Đêm, từ nút thắt—hãy buộc chặt hạt thóc và bàn chân. Hỡi người đồng tộc, nguyện sự sinh ra tối thượng, nguyện những người nữ trong tộc không gì sánh được, bước đi trên con đường này.
Rishi: Anukta/late
Devata: Rajanī (Night) as concealment/protection; Pausti (prosperity) implicitly
Chandas: Irregular (semi-metrical; late)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From practical securing to expansive blessing of lineage and path.","listener_experience":"Quiet reassurance: resources are protected; the family’s course is auspicious.","intensity":3}