Sukta 98
वयमेनमिदा ह्योपीपेमेह वज्रिणम्। तस्मा उ अद्य समना सुतं भरा नूनं भूषत श्रुते
váyam enam idā́ hyò ápīpema ihá vajríṇam | tásmai u adyá samanā sutáṃ bhára nū́naṃ bhūṣata śruté
We, even now, have made him drink here, the Thunder-armed; yesterday (too). To him, then, to-day, in common accord, bring the pressed Soma: now make ready (the rite) for the Renowned, that he may hear.
Chúng con ngay tại đây đã cho Đấng cầm chày sét (vajrin) uống—hôm qua cũng vậy, hôm nay cũng vậy. Vậy hôm nay, đồng lòng, hãy mang Soma đã ép dâng lên Ngài; nay hãy sửa soạn nghi lễ cho Đấng lừng danh, để Ngài lắng nghe.
Rishi: Rigvedic attribution (imported into AV 20): Indra-stotra tradition; specific r̥ṣi not determinable from excerpt alone.
Devata: Indra
Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī-class (verification needed).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From confident recollection (we already did this) to renewed mobilization (do it today, together).","listener_experience":"Steady courage with organized calm; sense of teamwork.","intensity":6}