Sukta 91
इन्द्रो वलं रक्षितारं दुघानां करेणेव वि चकर्ता रवेण । स्वेदाञ्जिभिराशिरमिच्छमानोऽरोदयत् पणिमा गा अमुष्णात्
índro valáṃ rakṣitā́raṃ dúghānāṃ karéṇeva ví cakarta ráveṇa | svedā́ñjibhir āśíram icchámāno 'ródayat paṇím ā́ gā́ amuṣṇāt
Indra, with roar, as with an elephant’s hand, clave Vala, the guardian of the milk-yielding kine. Seeking refreshment with his sweat-besprent helpers, he made the Paṇi wail, and carried off the cows.
Indra với tiếng gầm vang, như bàn tay (vòi) của voi, đã bổ toạc Vala—kẻ canh giữ đàn bò cho sữa. Cùng các trợ thủ đẫm mồ hôi, tìm kiếm sự bồi dưỡng, Ngài khiến bọn Paṇi than khóc và đoạt mang đàn bò đi.
Rishi: Indra-cycle (Rigvedic provenance within AV 20)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Rising battle-fervor → decisive breach → adversary’s collapse → victorious recovery.","listener_experience":"Surge of courage, protective anger channeled into action, followed by relief and regained confidence.","intensity":9}