Mantra 1

Sukta 100

अधा हीन्द्र गिर्वण उप त्वा कामान् महः ससृज्महे । उदेव यन्त उदभिः

adhā́ híndra girvaṇa úpa tvā kā́mān maháḥ sasṛjmáhe | udéva yánta udábhiḥ ||

Therefore, O Indra, song-delighting, toward thee we set our mighty wishes forth—going upward, even as with swelling floods.

Vì thế, hỡi Indra, đấng vui thích lời ca, chúng tôi hướng về ngài mà phóng gửi những ước nguyện lớn lao—vươn lên cao như những dòng nước lũ đang dâng tràn.

अधthen, thereafter
अध:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअध (अव्यय)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sampradāna
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
गिर्वणःO praised-by-singers (epithet of Indra)
गिर्वणः:
Sampradāna
TypeNoun (epithet)
Rootगिर्वणस् (प्रातिपदिक)
उपtowards, near
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
कामान्desires, wishes
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
महःof greatness, of the great (power)
महः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहि/महस् (प्रातिपदिक)
ससृज्महेwe have sent forth / we have set in motion
ससृज्महे:
Kartā
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + सम्- (उपसर्ग)
उदup, forth
उद:
TypeIndeclinable
Rootउद् (उपसर्ग/अव्यय)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
यन्तःgoing, proceeding
यन्तः:
Kartā
TypeParticiple
Rootया (धातु) → यत्/यन्त् (वर्तमान कृदन्त-प्रातिपदिक)
उदभिःwith waters
उदभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक) / उदन् (प्रातिपदिक)

Rishi: RV provenance (requires RV concordance).

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh-type (incomplete verse here; meter confirmation requires full RV stanza).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From purposeful address to an image of rising, overflowing movement.","listener_experience":"Hopeful lift; energized clarity; sense of ‘things moving’ after blockage.","intensity":6}