Sukta 59
आ देवानामपि पन्थामगन्म यच्छक्नवाम तदनुप्रवोढुम्। अग्निर्विद्वान्त्स यजात् स इद्धोता सोऽध्वरान्त्स ऋतून् कल्पयाति
ā́ devā́nām ápi pánthām aganma yác chaknávāma tád anupravóḍhum | agnír vidvā́n sá yajā́t sá íd dhótā só ’dhvarā́n sá ṛtū́n kalpayāti ||
Up to the very path of the Gods have we advanced, so far as we have power to bear the work onward in due course. Let Agni, the knowing one, sacrifice: he indeed is Hotar; he orders the sacrifices, he sets the seasons in their right array.
Chúng tôi đã tiến đến chính con đường của các thần, trong chừng mực có thể, để đưa công việc đi tiếp theo đúng trình tự. Xin Agni, bậc tri giả, hãy cử hành tế lễ: chính Ngài là Hotar (Hotar); Ngài sắp đặt các nghi lễ (adhvara), Ngài đặt các mùa (ṛtu) vào đúng trật tự của chúng.
Rishi: Atharvanic liturgical tradition (not specified in excerpt)
Devata: Agni (as Hotṛ and ritual-orderer)
Chandas: Triṣṭubh-like (long line; exact scan uncertain from excerpt alone)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From earnest striving → handing over to competent order → confident steadiness.","listener_experience":"A sense of being guided, of the work becoming ‘well-scheduled’ and safe.","intensity":5}