Sukta 45
आञ्जनम्। ऋणादृणमिव संनयन् कृत्यां कृत्याकृतो गृहम्। चक्षुर्मन्त्रस्य दुर्हार्दः पृष्टीरपि शृणाञ्जन
ā́ñjanam | ṛṇā́d ṛṇám iva sánnayan kṛ́tyāṁ kṛtyākṛ́to gṛhám | cákṣur mantrásya durhā́rdaḥ pṛṣṭī́r ápi śṛṇa ā́ñjana ||
Anjana! As one settles debt from debt, so, bringing it to account, do thou remove the kṛtyā—yea, the house of him who wrought the kṛtyā. O stout-hearted one, the mantra’s eye, shatter also their backs, O Anjana.
Hỡi Anjana! Như người lấy nợ trả nợ, đem mọi khoản vào sổ mà dàn xếp thế nào, thì ngươi cũng vậy: hãy đem ra đối chiếu mà trừ diệt kṛtyā—phải, hãy trừ khỏi ngôi nhà của kẻ đã làm kṛtyā ấy. Hỡi đấng gan dạ, con mắt của thần chú, hãy nghiền nát cả lưng của chúng nữa, hỡi Anjana.
Rishi: Atharvanic tradition (anjana hymn complex)
Devata: Āñjana (personified remedy) as chief; kṛtyā as adversary
Chandas: Mixed/late style; largely Anuṣṭubh cadence
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From juridical accounting (debt-settlement) to aggressive disabling of the attacker.","listener_experience":"Empowered, sharpened, guarded; a sense of ‘seeing through’ and pushing back harm.","intensity":8}