Sukta 42
ब्रह्म स्रुचो घृतवतीर्ब्रह्मणा वेदिरुद्धिता । ब्रह्म यज्ञस्य तत्त्वं च ऋत्विजो ये हविष्कृतः । शमिताय स्वाहा
bráhma srúco ghr̥távatīr bráhmaṇā́ védir úddhitā | bráhma yajñásya táttvaṃ ca r̥tvíjo yé haviṣkr̥táḥ | śamitā́ya svā́hā
Brahman are the ghee-filled ladles; by brahman is the altar set up. Brahman is the sacrifice’s very truth, and the priests who fashion the oblation. To the Śamitar—svāhā!
Những muôi (sruc) đầy bơ tinh luyện (ghṛta) là brahman; nhờ brahman mà bàn thờ tế (vedi) được dựng lên. Brahman là chân lý cốt lõi của lễ tế, và cũng là các tư tế (ṛtvij) những người sửa soạn lễ vật. Dâng lên Śamitar (người chỉnh trị/lo việc tế sinh)—svāhā!
Rishi: Atharvanic tradition (not explicit here)
Devata: Brahman / Yajña; closing addressed to Śamitar-function (ritual personification)
Chandas: Late Atharvanic; svāhā-tag suggests prose-like liturgical cadence (meter uncertain)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"Orderly consecration culminating in a settled, complete offering.","listener_experience":"A sense of ritual readiness and calm completion.","intensity":3}