Sukta 30
दर्भमणिः। यत् ते दर्भ जरामृत्युः शतं वर्मसु वर्म ते । तेनेमं वर्मिणं कृत्वा सपत्नां जहि वीर्यैः
darbha-maṇíḥ | yát te darbha jarā́-mṛ́tyuḥ śatáṃ vármasu várma te | ténenáṃ vármiṇaṃ kṛtvā sapatnā́n jáhi vīryaíḥ ||
Darbha-amulet. Since, O Darbha, Age-and-Death are to thee a coat of mail amid a hundred armours—therewith, having made this man armoured, smite thou the adversaries with thy heroic powers.
Bùa Darbha. Hỡi Darbha, già và chết đối với ngươi như một áo giáp giữa trăm lớp giáp. Nhờ đó, hãy làm cho người này thành kẻ được bọc giáp, rồi với sức mạnh anh hùng của ngươi hãy đánh diệt các kẻ thù.
Rishi: Atharvanic tradition (Darbha-maṇi cycle)
Devata: Darbha-maṇi (protective charm); implicitly the protective ‘várman’ power
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From awe at the charm’s cosmic armour to confident aggression against rivals.","listener_experience":"Feeling ‘suited up’—protected, vigorous, ready to face confrontation.","intensity":7}