Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

जगताम् उपकाराय न सा कर्मनिमित्तजा चेष्टा तस्याप्रमेयस्य व्यापिन्य् अव्याहतात्मिका

jagatām upakārāya na sā karmanimittajā ceṣṭā tasyāprameyasya vyāpiny avyāhatātmikā

تمام جہانوں کی بھلائی کے لیے اُس کی سرگرمی کسی کرم کے محرک سے پیدا نہیں ہوتی؛ یہ اُس بے اندازہ، ہمہ گیر، بے رکاوٹ اور آزاد فطرت والے رب کی اپنی کارروائی ہے۔

जगताम्of the worlds/beings
जगताम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचनम् (genitive plural)
उपकारायfor the benefit
उपकाराय:
Sampradāna (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउपकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम् (dative singular)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
साthat (activity)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (feminine pronoun, nominative singular)
कर्मaction, karma
कर्म:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रातिपदिकम् (compound-member)
निमित्तcause, motive
निमित्त:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रातिपदिकम् (compound-member)
जाarising from
जा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज (धातु) + क्त/ज (प्रत्यय; 'ज' = 'born of')
Formज-प्रत्ययान्त (born from); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (agreeing with चेष्टा)
कर्मनिमित्तजाcaused by karma
कर्मनिमित्तजा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म + निमित्त + ज (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषः ('arising from karma as cause'); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
चेष्टाactivity
चेष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (nominative singular)
तस्यof him
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम् (genitive singular)
अप्रमेयस्यof the immeasurable
अप्रमेयस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअ + प्रमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम् (genitive singular) — विशेषणम्
तस्याप्रमेयस्यof that immeasurable one
तस्याप्रमेयस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतस्य + अप्रमेयस्य (सर्वनाम + विशेषण)
Formषष्ठी, एकवचनम् (genitive singular phrase)
व्यापिनीall-pervading
व्यापिनी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (nominative singular) — विशेषणम्
अव्याहतunobstructed
अव्याहत:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootअ + व्याहत (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिकम् (compound-member; 'unobstructed')
आत्मिकाof the nature of
आत्मिका:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (nominative singular) — विशेषणम्
अव्याहतात्मिकाof unobstructed nature
अव्याहतात्मिका:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्याहत + आत्मिका (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः ('unobstructed in nature'); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: The Lord’s activity is not karma-driven; it is spontaneous, all-pervading, unobstructed divine operation for the good of all worlds.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Reduce anxiety about divine ‘motives’ and practice trust: interpret providence as welfare-oriented even when opaque, while aligning one’s actions with loka-saṅgraha.

Vishishtadvaita: Distinguishes the Lord’s free, non-karmic agency from bound jīvas, while maintaining His immanence and governance over the worlds.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

It distinguishes Vishnu’s governance from bound souls: His activity arises from sovereign will for the good of the worlds, not from karmic necessity.

Parāśara presents the Lord as aprameya and vyāpin—immeasurable and all-pervading—whose action remains unobstructed, indicating supreme freedom rather than compulsion.

Vishnu is affirmed as the Supreme Reality whose providential activity sustains cosmic order while remaining untouched by karmic causation, supporting a strong Vaishnava Vedantic view of divine sovereignty.