कलौ धर्मसुलभता — व्यासोपाख्यानम् एवं संकीर्तन-प्रधानता
मग्नो ऽथ जाह्नवीतोयाद् उत्थायाह सुतो मम व्यासः साधुः कलिः साधुर् इत्य् एवं शृण्वतां वचः तेषां मुनीनां भूयश् च ममज्ज स नदीजले
magno 'tha jāhnavītoyād utthāyāha suto mama vyāsaḥ sādhuḥ kaliḥ sādhur ity evaṃ śṛṇvatāṃ vacaḥ teṣāṃ munīnāṃ bhūyaś ca mamajja sa nadījale
پھر جاہنوی (گنگا) کے پانی میں غوطہ لگا کر میرا بیٹا ویاس اٹھا اور بولا—“کلی بھلا ہے، کلی یقیناً بھلا ہے۔” اُن منیوں کے سنتے سنتے وہ پھر دریا کے پانی میں ڈوب گیا۔
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; the verse reports Vyāsa’s utterance)
Vyāsa’s statement highlights a paradox: even in decline, Kali-yuga can be ‘good’ because sincere devotion and spiritual striving can become especially direct and potent amid adversity.
Parāśara frames the account as a witnessed episode among sages, using Vyāsa’s remark to underscore the yuga-cycle’s moral drift while implying that dharma’s refuge remains devotion to Vishnu.
Though not named in the verse, the Purāṇic logic is Vishnu-centered: the yugas change, but the supreme refuge and sustaining sovereignty behind cosmic order remains Vishnu.