Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कलिस्वरूप-वर्णनम् एवं कालमान-प्रस्तावना

अनावृष्टिभयप्रायाः प्रजाः क्षुद्भयकातराः भविष्यन्ति तदा सर्वा गगनासक्तदृष्टयः

anāvṛṣṭibhayaprāyāḥ prajāḥ kṣudbhayakātarāḥ bhaviṣyanti tadā sarvā gaganāsaktadṛṣṭayaḥ

تب سب لوگ قحطِ باراں کے مسلسل خوف میں رہیں گے؛ بھوک کے ڈر سے بے قرار ہو کر، بارش کی رحمت کی امید میں آسمان کی طرف نظریں جمائے رہیں گے۔

anāvṛṣṭi-bhaya-prāyāḥmostly fearful due to lack of rain
anāvṛṣṭi-bhaya-prāyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता) — प्रजाः इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootan-āvṛṣṭi (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + prāya (प्रातिपदिक)
Formबहुवचनम्, पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) — विशेषणम्; समासः: अनावृष्टेः भयम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + भयप्रायः (तत्पुरुष)
prajāḥpeople, subjects
prajāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्
kṣud-bhaya-kātarāḥdistressed from fear of hunger
kṣud-bhaya-kātarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता) — प्रजाः इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootkṣudh (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + kātara (प्रातिपदिक)
Formबहुवचनम्, पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) — विशेषणम्; समासः: क्षुधः भयम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + भयकातरः (तत्पुरुष)
bhaviṣyantiwill become / will be
bhaviṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता) — प्रजाः इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम् — विशेषणम्
gagana-āsakta-dṛṣṭayaḥwith eyes fixed on the sky
gagana-āsakta-dṛṣṭayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) — प्रजाः इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootgagana (प्रातिपदिक) + āsakta (कृदन्त; √sañj/√saj धातु, क्त) + dṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम् — बहुव्रीहिः (येषां दृष्टयः गगने आसक्ताः ते); समासाङ्गानि: गगने आसक्ताः (सप्तमी-तत्पुरुष) + आसक्तदृष्टि (कर्मधारय/तत्पुरुष)

Sage Parāśara (in discourse to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kali-yuga sufferings affecting society and livelihood

Teaching: Historical

Quality: revealing

Concept: When dharma wanes, collective life becomes dominated by fear and scarcity, revealing dependence on forces beyond human control.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate resilience through charity, shared resources, and prayerful humility; respond to scarcity with compassion rather than panic.

Vishishtadvaita: Human dependence (śeṣatva) becomes visible in crisis; turning the gaze upward can be reoriented from mere rain-waiting to remembrance of the Lord as sustainer.

Bhakti Type: Shanta

P
People (Prajā)

FAQs

This verse presents drought and hunger as key Kali-yuga afflictions, showing how social stability collapses when nature’s rhythms fail and people live in constant anxiety.

Parāśara depicts suffering as pervasive and collective—people become fear-driven, watching the sky for rain—highlighting the insecurity that characterizes the age.

By portraying the fragility of worldly supports in Kali-yuga, the text implicitly directs the listener toward Vishnu as the stable Supreme refuge beyond fluctuating conditions.