Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

उदयास्तमने चैव सर्वकालं तु संमुखे दिशास्व् अशेषासु तथा मैत्रेय विदिशासु च

udayāstamane caiva sarvakālaṃ tu saṃmukhe diśāsv aśeṣāsu tathā maitreya vidiśāsu ca

طلوع و غروب ہی نہیں، بلکہ ہر وقت وہ روبرو ہے—تمام سمتوں میں، اے میتریہ، اور درمیانی سمتوں میں بھی۔

उदयास्तमनेat sunrise and sunset
उदयास्तमने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदय + अस्तमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; द्वन्द्वः (उदयश्च अस्तमनं च)
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Emphasis (Avadhāraṇa/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
सर्वकालम्at all times
सर्वकालम्:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसर्व + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (काल-अत्यन्त-संयोग/अव्ययवत्), एकवचन; कर्मधारयः
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
संमुखेfacing (towards)
संमुखे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषणवत् (locative: in a facing position)
दिशासुin the directions
दिशासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
अशेषासुin all, without remainder
अशेषासु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (दिशासु)
तथाlikewise, thus
तथा:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: thus/likewise)
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
विदिशासुin the intermediate directions
विदिशासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

M
Maitreya
V
Vishnu

FAQs

This verse uses the full compass—cardinal and intermediate directions—to express that the Lord’s presence is not localized; cosmic space itself is pervaded and governed by Vishnu.

By stating that at sunrise, sunset, and at all times the Lord is ‘before’ one in every direction, Parāśara frames omnipresence as a lived orientation: wherever one turns, the Supreme is encountered as the sustaining reality.

Vishnu is presented as the Supreme Reality who pervades time and space—supporting a Vaishnava view in which the world’s order and every direction’s sanctity rest upon His all-encompassing sovereignty.