Shloka 11

तन् मह्यं प्रणताय त्वं यच् छ्रेयः परमं द्विज तद् वदाखिलविज्ञानजलवीच्युदधिर् भवान्

tan mahyaṃ praṇatāya tvaṃ yac chreyaḥ paramaṃ dvija tad vadākhilavijñānajalavīcyudadhir bhavān

میں سرِتسلیم خم کیے ہوں؛ اے دْوِج، مجھے وہ اعلیٰ ترین خیر بتائیے، کیونکہ آپ تمام علم کے پانی کی موجوں والے سمندر ہیں۔

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
प्रणतायto (me) who am bowed down
प्रणताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Root√नम् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय) → प्रणत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेष्य-भाव (to one who is bowed/submissive)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
श्रेयःthe good/the best (welfare)
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying श्रेयः)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
वदtell/say
वद:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अखिलविज्ञानजलवीच्युदधिः(you,) an ocean of waves of the water of all knowledge
अखिलविज्ञानजलवीच्युदधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअखिल + विज्ञान + जल + वीचि + उदधि (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—बहु-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला (अखिलस्य विज्ञानस्य जलस्य वीचयः यस्मिन्/यस्य = ocean of waves of the water of all knowledge)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम

Maitreya (addressing Sage Parāśara)

Concept: The seeker approaches the qualified teacher with reverence and requests instruction in the supreme good (parama-śreyas).

Vedantic Theme: Moksha

Application: Adopt a disciplined student posture—humility, clear questioning, and receptivity—when studying śāstra under a competent guide.

Vishishtadvaita: Knowledge is transmitted through grace-filled guru–śiṣya relation; the ‘highest good’ is knowable and teachable, culminating in devotion to Bhagavān.

Bhakti Type: Dasya

M
Maitreya
P
Parāśara

FAQs

It signals the text’s central aim: to point beyond ordinary prosperity toward the highest welfare—liberation and God-realization—framed through Vishnu as the supreme reality.

This verse sets the dialogue: Maitreya, in humility, requests the teaching; Parāśara’s ensuing instruction unfolds as authoritative knowledge—cosmic, ethical, and theological—culminating in the highest end.

Although Vishnu is not named in this line, the request for the ‘supreme good’ anticipates Parāśara’s Vishnu-centered exposition, where ultimate welfare is grounded in the Lord’s supremacy and the soul’s right relation to Him.