Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

विमुक्तराज्यतनयः प्रोज्झिताशेषबान्धवः ममत्वं स चकारोच्चैस् तस्मिन् हरिणबालके

vimuktarājyatanayaḥ projjhitāśeṣabāndhavaḥ mamatvaṃ sa cakāroccais tasmin hariṇabālake

اس نے سلطنت اور بیٹے کو چھوڑ دیا، اور باقی سب رشتے بھی توڑ دیے؛ پھر بھی اس ننھے ہرن کے لیے اس کے دل میں شدید ‘مَمَتْو’—‘یہ میرا ہے’—کا جذبہ پیدا ہو گیا۔

विमुक्त-राज्य-तनयःthe son who had renounced the kingdom
विमुक्त-राज्य-तनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवि-मुक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (राज्यं विमुक्तः सन् तनयः/पुत्रः)
प्रोज्झित-अशेष-बान्धवः(he) who had abandoned all relatives
प्रोज्झित-अशेष-बान्धवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र-उज्झित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अशेष (प्रातिपदिक) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अशेषान् बान्धवान् प्रोज्झितवान्)
ममत्वम्a sense of possessiveness
ममत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootममत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
चकारmade/did
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
उच्चैःgreatly/exceedingly
उच्चैः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: intensity)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
हरिण-बालकेin the fawn (young deer)
हरिण-बालके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरिण (प्रातिपदिक) + बालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (हरिणस्य बालकः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How even extreme renunciation can be undermined by subtle ‘mine-ness’ (mamatva)

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Mamatva (possessive identification) can re-arise even after abandoning major worldly ties, revealing that bondage is primarily internal.

Vedantic Theme: Maya

Application: Audit subtle ownership language (‘my’ people, ‘my’ projects); cultivate īśvara-sambandha—seeing all as belonging to the Lord.

Vishishtadvaita: True tyāga is not denial of the world but reorientation of ownership to Nārāyaṇa, the real śeṣin (master) of all.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

S
Sage Parāśara
M
Maitreya
H
Hariṇa-bālaka (fawn)

FAQs

It shows that even after giving up overt worldly bonds—kingdom, heirs, relatives—subtle attachment can reappear through affection, creating renewed bondage in the mind.

Through a royal-renunciant’s story: external renunciation is portrayed as incomplete if the inner sense of ‘mine’ persists, here redirected toward a fawn.

By implication, the verse supports Vaishnava teaching that lasting freedom comes when attachment is transferred from transient objects to the Supreme Reality—Vishnu—who alone is stable and sovereign.