Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Daitya–Dānava Vaṁśa, Kaśyapa’s Progeny, and the Birth of the Maruts

स च तस्यै वरं प्रादाद् भार्यायै मुनिसत्तमः दत्त्वा च वरम् अव्यग्रः कश्यपस् ताम् उवाच ह

sa ca tasyai varaṃ prādād bhāryāyai munisattamaḥ dattvā ca varam avyagraḥ kaśyapas tām uvāca ha

تب مُنیوں کے سردار کشیپ نے اپنی زوجہ کو ایک ور (نعمت) عطا کیا۔ ور دے کر، بے اضطراب کشیپ نے اس سے کہا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भार्यायैto (his) wife
भार्यायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (among sages + best)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अव्यग्रःunperturbed
अव्यग्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
indeed/it is said
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/it is said)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Diti’s request to Kaśyapa and the ensuing circumstances leading to the birth of adversarial beings (daityas/maruts).

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: A boon granted by a self-possessed sage illustrates how intention and restraint govern the fruit of actions.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek boons/benefits with discernment and maintain steadiness after decisions are made.

Vishishtadvaita: The moral order (dharma) operates under the Lord’s governance, with sages as instruments within that order.

K
Kashyapa

FAQs

A boon functions as the causal hinge that authorizes and shapes future progeny, thereby advancing the Purana’s mapping of cosmic and ancestral lineages.

By portraying Kaśyapa as a composed, authoritative sage who grants boons, Parāśara situates him as a key Prajāpati through whom ordered creation and lineage unfold.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana frames such lineage-events as operating within Vishnu’s sovereign cosmic order, where sages and progenitors act as instruments of that higher governance.