Previous Verse

Shloka 86

प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः

अहम् एवाक्षयो नित्यः परमात्मात्मसंश्रयः ब्रह्मसंज्ञो ऽहम् एवाग्रे तथान्ते च परः पुमान्

aham evākṣayo nityaḥ paramātmātmasaṃśrayaḥ brahmasaṃjño 'ham evāgre tathānte ca paraḥ pumān

میں ہی لازوال اور ابدی ہوں—پرَم آتما، اپنے ہی سَروپ میں خود قائم۔ میں ہی برہمن کہلاتا ہوں؛ آغاز سے پہلے بھی میں ہی، اور انجام پر بھی باقی رہنے والا برتر پُرش بھی میں ہی ہوں۔

ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
evaindeed
eva:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
akṣayaḥimperishable
akṣayaḥ:
Vidhaya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Roota-kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
nityaḥeternal
nityaḥ:
Vidhaya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
paramātma-ātma-saṃśrayaḥresting in the Supreme Self; having the Supreme Self as support
paramātma-ātma-saṃśrayaḥ:
Vidhaya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + saṃśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (षष्ठी-सम्बन्धप्रधान): “paramātmanaḥ ātma (स्वरूप) saṃśrayaḥ” = having one’s basis in the Supreme Self / resting in the Supreme Self; predicate to “aham”
brahma-saṃjñaḥcalled ‘Brahman’
brahma-saṃjñaḥ:
Vidhaya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + saṃjña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी): “brahmaṇaḥ saṃjñā” = bearing the name ‘Brahman’
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (repetition for emphasis)
evaindeed
eva:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
agrein the beginning
agre:
Kala-adhikarana (Temporal location)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; सप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम् (कालवाचक अव्यय) “in the beginning/at first”
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (रीतिवाचक); adverb “so/likewise”
anteat the end
ante:
Kala-adhikarana (Temporal location)
TypeIndeclinable
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम् (कालवाचक अव्यय) “at the end”
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
paraḥsupreme; transcendent
paraḥ:
Vidhaya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
pumānPerson; Being
pumān:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular

Sage Parāśara (teaching Maitreya; voiced as the Supreme Lord’s self-declaration within the discourse)

P
Paramatman
B
Brahman
P
Para Purusha (Supreme Person)

FAQs

This verse equates Brahman with the transcendent Puruṣa, presenting the ultimate reality as personal and sovereign—eternal before creation and remaining after dissolution.

He presents the Paramātman as akṣaya (imperishable) and nitya (eternal), not dependent on anything else—‘self-established’ in its own nature—thereby grounding all cosmological cycles.

Vishnu is affirmed as the highest reality—Brahman and Para Puruṣa—who transcends time and change, existing prior to creation and persisting beyond cosmic dissolution.