प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः
कथं मन्त्रिष्व् अमात्येषु बाह्येष्व् आभ्यन्तरेषु च चारेषु पौरवर्गेषु शङ्कितेष्व् इतरेषु च
kathaṃ mantriṣv amātyeṣu bāhyeṣv ābhyantareṣu ca cāreṣu pauravargeṣu śaṅkiteṣv itareṣu ca
وزیروں اور اماتیوں کے بارے میں، بیرونی و اندرونی جاسوسوں کے بارے میں، اور شہریوں—مشکوک اور دیگر سب کے بارے میں—بادشاہ کو کیسے اقدام کرنا چاہیے؟
Maitreya (questioning Sage Parāśara)
This verse frames intelligence—both external and internal—as essential to dharmic sovereignty, enabling the king to protect social order without descending into arbitrary rule.
In this dialogue, Maitreya’s question sets up Parāśara’s guidance on rāja-dharma: a king must evaluate ministers, officials, and civic groups carefully, distinguishing loyalty, competence, and potential threat.
Even when discussing statecraft, the Purana’s underlying premise is that just rule sustains the world—mirroring Vishnu’s cosmic function of preservation (sthiti) through dharma and rightful authority.