Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः

तयोर् उत्तानपादस्य सुरुच्याम् उत्तमः सुतः अभीष्टायाम् अभूद् ब्रह्मन् पितुर् अत्यन्तवल्लभः

tayor uttānapādasya surucyām uttamaḥ sutaḥ abhīṣṭāyām abhūd brahman pitur atyantavallabhaḥ

اے برہمن، اُتّانپاد کی رانیوں میں سے پسندیدہ بیوی سُروچی کے بطن سے اُتّم نام کا بیٹا پیدا ہوا؛ محبوبہ کے بیٹے ہونے کے سبب وہ باپ کو نہایت عزیز تھا۔

तयोःof those two
तयोः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), द्विवचन (dual) — सर्वनाम-रूप
उत्तानपादस्यof Uttānapāda
उत्तानपादस्य:
Shashthi-Sambandha
TypeNoun
Rootउत्तानपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (singular)
सुरुच्याम्in/through Suruci (wife)
सुरुच्याम्:
Adhikarana (Location/सप्तमी)
TypeNoun
Rootसुरुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन (singular)
उत्तमःUttama (name)
उत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (singular) — नामरूपेण
सुतःson
सुतः:
Karta (Apposition to उत्तमः)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
अभीष्टायाम्beloved/desired (wife)
अभीष्टायाम्:
Visheshana (Qualifier of सुरुच्याम्)
TypeAdjective
Rootअभीष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन (singular) — विशेषण (सुरुचि-विशेषण)
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, संबोधन (8th case), एकवचन (singular)
पितुःof (his) father
पितुः:
Shashthi-Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (singular)
अत्यन्तवल्लभःexceedingly dear
अत्यन्तवल्लभः:
Visheshana (Predicate adjective of उत्तमः)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (singular) — विशेषण; कर्मधारयः (अत्यन्तः वल्लभः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

U
Uttānapāda
S
Suruci
U
Uttama

FAQs

This verse establishes royal favoritism: Uttama, born of the preferred queen Suruci, becomes the king’s dearest—setting up the domestic tension that frames the broader Dhruva-related narrative and succession themes.

Parāśara narrates genealogical facts with moral subtext: lineage is recorded, but the emotional bias of the king (toward the favored wife’s son) is highlighted as a catalyst for later events.

Though Vishnu is not named in this verse, the Purana’s method is to show how worldly hierarchy and attachment operate within a larger divine order—later resolved through devotion and Vishnu’s supremacy as the ultimate refuge beyond royal preference.