HomeVamana PuranaAdh. 39Shloka 158
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Curse on King Danda, Shloka 158

Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva

इन्द्रद्युम्नो मुनिश्रेष्ठमृतध्वजमुवाच ह जाबालेर्दीयतां ब्रह्मन् सुताकन्दरमालिनः

indradyumno muniśreṣṭhamṛtadhvajamuvāca ha jābālerdīyatāṃ brahman sutākandaramālinaḥ

پھر اندردیومن نے مُنیوں میں برتر مرتدھوج سے کہا— “اے برہمن، جابالی کی بیٹی کندرمالنی کو (نکاح کے لیے) دے دیجیے۔”

Indradyumna addressing the sage Mṛtadhvaja
Marriage alliance (vivāha)Royal-sage dialogueSocial dharma (kanyādāna as a dharmic act)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verb ‘dīyatām’ (‘let her be given’) is standard Purāṇic/legal diction for kanyādāna—formally giving the bride in marriage according to rite, a major dharma for the bride’s guardian.

The epithet ‘muniśreṣṭha’ directly qualifies Mṛtadhvaja, indicating he is treated as a foremost sage in this passage, regardless of the name’s occurrence elsewhere for royal figures.

Etymologically it can suggest ‘one adorned with kandara (caves/valleys)’, which may hint at a landscape-linked epithet; however, the verse itself does not explicitly identify a specific mountain/forest, so it remains a personal name unless corroborated by nearby text.