The Merit of Śravaṇa-Dvādaśī and the Liberation of a Preta through Gayā Piṇḍa-Rites
पतता वासुदेवेन दानवोपरि नारद त्रिंशद्योजनसाहस्री भूमेर्गर्ता दृढीकृता
patatā vāsudevena dānavopari nārada triṃśadyojanasāhasrī bhūmergartā dṛḍhīkṛtā
اے نارَد! جب واسودیو دانَو پر گرا تو زمین میں تیس ہزار یوجن کے پیمانے کی ایک مضبوط گڑھا (گرت) بن گیا۔
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic narration frequently uses yojana-measures to convey cosmic magnitude rather than cartographic precision. Here it signals that the event is world-shaping: the Lord’s descent produces a vast, stabilized chasm, emphasizing divine sovereignty over terrestrial form.
Not in this line. The verse only mentions ‘bhūmi’ (earth) and a ‘gartā’ (pit). If the surrounding chapter later names a site, this pit may become etiological (explaining a landmark), but verse 86 itself contains no explicit toponym.
The vocative ‘nārada’ marks the didactic frame: a sage-to-sage transmission. It also cues the listener that the account is being narrated as authoritative sacred history (itihāsa-purāṇa style), not merely as a standalone myth.