Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller
नन्दासु नाभ्यङ्गमुपाचरेत क्षौरं च रिक्तासु जयासु मांसम् पूर्णासु योषित्परिवर्जयेत भद्रासु सर्वाणि समाचरेत
nandāsu nābhyaṅgamupācareta kṣauraṃ ca riktāsu jayāsu māṃsam pūrṇāsu yoṣitparivarjayeta bhadrāsu sarvāṇi samācareta
نندا تِتھیوں میں ابھینْگ (تیل مالش) نہ کرے؛ رِکتا تِتھیوں میں خَصْور (حجامت/مونڈن) سے پرہیز کرے؛ جیا تِتھیوں میں گوشت ترک کرے؛ پُورْنا تِتھیوں میں عورت سے ہم بستری (کام بھوگ) سے باز رہے؛ بھدرا تِتھیوں میں یہ سب اعمال کیے جا سکتے ہیں۔
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse ties everyday acts to ritual time-discipline: by regulating pleasure, grooming, and diet according to tithi-qualities, one cultivates mindfulness and subordinates impulse to dharmic order.
This is again ancillary material: vrata/ācāra guidance rather than sarga/pratisarga or dynastic narration. It reflects the Purāṇic role as a practical dharma handbook.
The tithi-classes encode a sacral calendar where ‘full/empty/auspicious’ time qualities shape conduct; abstentions symbolize conserving ojas and aligning personal life with cosmic rhythm (ṛta).