HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 11

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

यथा हरस्य मूर्धानं नमयिथ्ये पितामह तथा देव करिष्यामि सत्यं सत्यं मयोदितम्

yathā harasya mūrdhānaṃ namayithye pitāmaha tathā deva kariṣyāmi satyaṃ satyaṃ mayoditam

جس طرح میں ہَر (شیو) کا سر جھکاؤں گا، اے پِتامہہ، اسی طرح، اے دیو، میں یہ کروں گا۔ جو میں نے کہا ہے وہ سچ ہے—یقیناً سچ۔

यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारार्थक (as/just as)
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Gen./6th), एकवचन
मूर्धानम्head
मूर्धानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन
नमयिष्येI will make (it) bow
नमयिष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, आत्मनेपद; णिच् (causative) अर्थः ‘नमयिष्ये’ = I will cause to bow
पितामहO Grandfather (Brahmā)
पितामह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (Voc./8th), एकवचन
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूपार्थक (so/in that way)
देवO god/Lord
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (Voc./8th), एकवचन
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
सत्यम्truth/truly
सत्यम्:
Karma (कर्म)/Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: truly)
सत्यम्truly, truly
सत्यम्:
Karma (कर्म)/Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन; पुनरुक्ति-बल (emphatic repetition)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृकरण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषसर्वनाम; तृतीया (Instr./3rd), एकवचन
उदितम्spoken/uttered
उदितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदित (प्रातिपदिक; √वद्/√उद्? past passive participle sense)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; ‘उक्तम्’ (said/uttered)
Implied speaker addressing Pitāmaha (Brahmā); embedded within Pulastya’s narration
Shiva (Hara)Brahma (Pitāmaha)Vishnu (Janārdana—by immediate context)
Satya (truthfulness)Tapas-powerDivine hierarchyShaiva–Vaishnava relational theology

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse highlights the gravity of speech: ‘satyaṃ satyaṃ’ frames a vow that binds the speaker ethically and karmically. It also warns that vows powered by tapas can become instruments of pride if not tempered by dharma.

Primarily Vamśānucarita / episodic narrative (ākhyāna) dealing with divine-personal interactions; it is not a sarga/pratisarga passage.

‘Making Hara bow’ can symbolize the subduing of ego (often associated with fierce ascetic power) by a higher integrating principle—especially since Janārdana is invoked nearby, suggesting harmonization rather than sectarian denial.