HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 51

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

कर्किः कुलीरेण समः सलिलस्थः प्रकीर्तितः केदारवापीपुलिने विविक्तावनिरेव च

karkiḥ kulīreṇa samaḥ salilasthaḥ prakīrtitaḥ kedāravāpīpuline viviktāvanireva ca

کرکی کو کیکڑے کے مانند، پانی میں رہنے والا بیان کیا گیا ہے؛ اور یہ بھی کہا گیا ہے کہ وہ کیدار کے تالاب کے کنارے، تنہا زمین کے حصے میں بھی پایا جاتا ہے۔

कर्किःKarki (crab-like being/name)
कर्किः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकर्कि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कुलीरेणwith/by a crab
कुलीरेण:
Karana/Upamana (करण/उपमान)
TypeNoun
Rootकुलीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
समःequal/similar
समः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सलिलस्थःsituated in water
सलिलस्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (सलिले स्थितः)
प्रकीर्तितःis proclaimed/said
प्रकीर्तितः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeAdjective
Rootप्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (is proclaimed)
केदारfield/plot
केदार:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
वापीpond/tank
वापी:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
पुलिनेon/at fields, ponds, and sandbanks
पुलिने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootपुलिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (केदार + वापी + पुलिन)
विविक्तsecluded
विविक्त:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootविविक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
अवनिः(in) a secluded place/ground
अवनिः:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअवनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (विविक्ता अवनिः)
एवindeed/only
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
Pulastya to Nārada (typical narrative frame of Vāmana Purāṇa; not explicit in provided excerpt)
Sacred GeographyTirtha MahatmyaNatural Description (flora/fauna)Pilgrimage Topography

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage functions less as moral instruction and more as a tirtha-topographical note: sacred places are mapped through observable features (banks, ponds, creatures), guiding pilgrims to identify locales correctly.

This aligns most closely with ancillary purāṇic material rather than the five classical lakṣaṇas; within the broader purāṇic taxonomy it belongs to kṣetra-māhātmya/tīrtha-prasaṃśā (place-glorification) and descriptive geography.

Water-and-shore liminality (salila + pulina) symbolically marks thresholds—common in tīrtha literature—where purification and transition are emphasized; the creature’s habitat helps encode the landscape as a mnemonic for sacred navigation.