HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 47

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

नवशादूलसंछन्नवसुधायां च सर्वशः नित्यं चरति फुल्लेषु सरसां पुलिनेषु च

navaśādūlasaṃchannavasudhāyāṃ ca sarvaśaḥ nityaṃ carati phulleṣu sarasāṃ pulineṣu ca

نئی کونپلوں سے ہر طرف ڈھکی ہوئی زمین پر وہ ہمیشہ چلتا پھرتا ہے—پھولوں سے بھرے مقامات میں اور جھیلوں کے ریتیلے کناروں/پُلِنوں پر بھی۔

नवशादूलसंछन्नवसुधायाम्on the earth covered with nine tigers
नवशादूलसंछन्नवसुधायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनव + शादूल + संछन्न + वसुधा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘नवशादूलैः संछन्ना वसुधा’ इत्यस्यां (on the earth covered with nine tigers)
and
:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
सर्वशःeverywhere / in every way
सर्वशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), ‘सर्व’ + शस् (śas)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
चरतिmoves / roams
चरति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
फुल्लेषुamong blossoms / in blooming places
फुल्लेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootफुल्ल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; ‘फुल्ल’ (blossoming places/flowers)
सरसाम्of lakes
सरसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पुलिनेषुon sandbanks
पुलिनेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुलिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
Pulastya to Nārada
Jyotiṣa/astrological habitat imageryNature symbolism (vegetation, blossoms, watershores)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Natural settings (fresh growth, blossoms, watersides) are treated as meaningful indicators; the ethical note is attentiveness to environment—prosperity and auspiciousness are read through harmony with seasons and landscapes.

Ancillary descriptive lore, not a core pancalakṣaṇa item. It exemplifies the Purāṇa’s encyclopedic tendency to embed cosmological/astrological description alongside narrative frameworks.

Fresh shoots and flowering places evoke renewal and fecundity; lake-shores (pulina) suggest liminal zones where life gathers. Symbolically, the rāśi’s ‘roaming’ links energetic beginnings (Meṣa) with verdant, water-adjacent vitality.